Homeमुख्य पृष्ठ / Programsकार्यक्रम
What we do, every dayहम क्या करते हैं — रोज़

Four pillars. Eighty villages. One unfinished promise.चार स्तंभ। अस्सी गाँव। एक अधूरा वचन।

Our programs are designed by the village, for the village. Each one is small enough to feel personal and old enough to have proved itself in the field for at least a decade.हमारे कार्यक्रम गाँव से बने, गाँव के लिए बने हैं। हर एक इतना छोटा कि व्यक्तिगत लगे, और इतना पुराना कि कम-से-कम एक दशक से मैदान में अपने आप को सिद्ध कर चुका हो।

Pillar 01स्तंभ 01

Shiksha — Educationशिक्षा

Rural Knowledge Centers, scholarships, libraries and computer labs serving 2,400+ first-generation learners every year.हर वर्ष 2,400 से अधिक पहली पीढ़ी के विद्यार्थियों के लिए ग्रामीण ज्ञान केंद्र, छात्रवृत्तियाँ, पुस्तकालय और कंप्यूटर लैब।

Pillar 02स्तंभ 02

Swasthya — Healthस्वास्थ्य

Mobile camps, maternal care, sanitation drives.मोबाइल शिविर, मातृ-स्वास्थ्य, स्वच्छता अभियान।

Pillar 03स्तंभ 03

Naari Shakti — Women & Youthनारी शक्ति

32 self-help groups, vocational training, scholarships for girls.32 स्वयं-सहायता समूह, व्यावसायिक प्रशिक्षण, बालिकाओं के लिए छात्रवृत्ति।

Pillar 04स्तंभ 04

Gaon Vikas — Rural Developmentगाँव विकास

Water, sanitation, disaster relief and the steady infrastructure of village life — the slow work that doesn't make headlines but keeps a community whole.जल, स्वच्छता, आपदा-राहत और गाँव-जीवन का स्थायी ढाँचा — वह धीमी मेहनत जो सुर्ख़ियों में नहीं आती, पर समुदाय को अखंड रखती है।

Specialविशेष

Sanskritiसंस्कृति

Traditionपरंपरा

Annual Functionवार्षिकोत्सव

Children at Mahavir Vidya Mandir gathered with flags in their school courtyard Mahavir Vidya Mandir · Bishanpur
Pillar 01स्तंभ 01

Shiksha.
Education for everyone, at every age.
शिक्षा।
हर उम्र में, हर किसी के लिए।

We began with a single two-room library in Bishanpur in 1994. Today, eight Rural Knowledge Centers stay open six days a week — with books in Hindi, Maithili and English, free Wi-Fi, and a librarian ready to read aloud to anyone who can't yet.हमने 1994 में बिशनपुर में एक दो-कमरों के पुस्तकालय से शुरुआत की। आज, आठ ग्रामीण ज्ञान केंद्र सप्ताह में छह दिन खुले रहते हैं — हिंदी, मैथिली और अंग्रेज़ी की किताबें, निःशुल्क वाई-फ़ाई, और एक पुस्तकालयाध्यक्ष जो किसी भी निरक्षर को पढ़कर सुनाने को तैयार हैं।

01
Rural Knowledge Centersग्रामीण ज्ञान केंद्र8 community libraries open six days a week.8 सामुदायिक पुस्तकालय, सप्ताह में छह दिन खुले।
02
Computer literacyकंप्यूटर साक्षरता400 rural girls & boys trained in basic IT each year.हर वर्ष 400 ग्रामीण बालक-बालिकाओं को बुनियादी कंप्यूटर शिक्षा।
03
Scholarshipsछात्रवृत्ति140 children supported from class 6 through college.कक्षा 6 से महाविद्यालय तक 140 बच्चों को सहायता।
04
Adult literacyप्रौढ़ साक्षरताEvening classes for parents and grandparents.माता-पिता व दादा-दादी के लिए सायं-कक्षाएँ।
Fund a classroomएक कक्षा प्रायोजित करें
Free medical and supply distribution camp run by the Trust in Bishanpur Free medical camp · Bishanpur
Pillar 02स्तंभ 02

Swasthya.
Care that comes to your door.
स्वास्थ्य।
देखभाल जो आपके द्वार पर आती है।

In villages where the nearest district hospital is two bus changes away, we bring the doctor to the people. A monthly mobile camp rotates through 18 villages — free check-ups, free medicine, and a referral system to Patna for anything we can't handle on site.जिन गाँवों में निकटतम ज़िला अस्पताल दो बस-बदलियाँ दूर है, वहाँ हम डॉक्टर को लोगों तक ले जाते हैं। एक मासिक मोबाइल शिविर 18 गाँवों में घूमता है — मुफ़्त जाँच, मुफ़्त दवा, और जिसे हम मौक़े पर नहीं संभाल सकें, उसके लिए पटना तक रेफरल व्यवस्था।

01
Mobile health campsमोबाइल स्वास्थ्य शिविरMonthly rotation across 18 villages.18 गाँवों में मासिक रोटेशन।
02
Eye-care drivesनेत्र-जाँच शिविरQuarterly screenings and free cataract surgeries.त्रैमासिक जाँच व मुफ़्त मोतियाबिंद सर्जरी।
03
Maternal healthमातृ-स्वास्थ्यAntenatal check-ups and trained midwife support.गर्भावस्था जाँच व प्रशिक्षित दाई सहायता।
04
Sanitation & WASHस्वच्छता व WASHToilet construction and hygiene education in schools.शौचालय निर्माण और विद्यालयों में स्वच्छता-शिक्षा।
Fund a health campएक स्वास्थ्य शिविर प्रायोजित करें
Five rural girls in school uniform holding textbooks, Sarva Shiksha Abhiyan Madhubani Girls' education · Madhubani
Pillar 03स्तंभ 03

Naari Shakti.
When she earns, the village changes.
नारी शक्ति।
जब वह कमाती है — गाँव बदलता है।

Thirty-two self-help groups — pickle-makers, weavers, papad-rollers, tailors — federated to bargain with banks and bulk-buyers on equal terms. Last year, the federation rotated ₹18 lakh in micro-loans internally without a single default.बत्तीस स्वयं-सहायता समूह — अचार बनाने वाली, बुनकर, पापड़ बेलने वाली, दर्ज़ी — बैंकों और थोक-ख़रीदारों से बराबरी की शर्तों पर सौदा करने के लिए एकजुट। पिछले वर्ष, संघ ने आंतरिक रूप से ₹18 लाख के सूक्ष्म-ऋण घुमाए — बिना किसी डिफ़ॉल्ट के।

01
Self-help groupsस्वयं-सहायता समूह32 active SHGs across 24 villages.24 गाँवों में 32 सक्रिय SHG।
02
Vocational trainingव्यावसायिक प्रशिक्षणTailoring, beautician, Madhubani painting and food processing.सिलाई, ब्यूटीशियन, मधुबनी चित्रकला और खाद्य-प्रसंस्करण।
03
Girls' scholarshipsबालिका छात्रवृत्तिEarmarked stipends to keep girls in school past class 10.10वीं के बाद भी बालिकाओं को विद्यालय में रखने के लिए विशेष राशि।
04
Youth leadershipयुवा नेतृत्वAnnual residential camp for class-11 students.कक्षा-11 के विद्यार्थियों के लिए वार्षिक आवासीय शिविर।
Empower a womanएक महिला को सशक्त करें
Community flag hoisting ceremony with villagers and tricolor flags Community gathering · Bishanpur
Pillar 04स्तंभ 04

Gaon Vikas.
The boring, beautiful work.
गाँव विकास।
नीरस, फिर भी सुंदर मेहनत।

Hand pumps that work. Drains that drain. A relief kitchen during floods. None of it is glamorous — and exactly that is the point. We do the unsexy infrastructure work that lets every other program land softly.हैंडपंप जो चलें। नालियाँ जो बहें। बाढ़ में राहत-रसोई। कुछ भी चमकीला नहीं — और यही असली बात है। हम वह बुनियादी काम करते हैं, जिससे बाक़ी हर कार्यक्रम सुगमता से उतरता है।

01
Clean waterस्वच्छ जलHand-pump repair and well-recharge in 40+ hamlets.40+ टोलों में हैंडपंप मरम्मत व कुएँ पुनर्भरण।
02
Disaster responseआपदा प्रतिक्रियाFlood relief, ration kits and oxygen during COVID.बाढ़-राहत, राशन किट और कोविड के समय ऑक्सीजन।
03
Tree plantationवृक्षारोपण2,000+ saplings planted with school children every Van Mahotsav.हर वन-महोत्सव पर विद्यार्थियों के साथ 2,000+ पौधे।
04
Panchayat advocacyपंचायत पैरवीHelping villages claim entitlements they're already owed.गाँवों को उन अधिकारों तक पहुँचाना, जो पहले से उनके हैं।
Strengthen a villageकिसी गाँव को सशक्त करें
Every program needs youहर कार्यक्रम को आपकी ज़रूरत है

Pick a pillar. Pick an amount. We'll show you exactly where it lands.एक स्तंभ चुनें। एक राशि चुनें। हम बताएँगे कि आपका सहयोग कहाँ पहुँचा।

Every donation page tells you which village, which family, which classroom your contribution reached — usually within 30 days.हर दान-रिपोर्ट बताती है कि आपका सहयोग किस गाँव, किस परिवार, किस कक्षा तक पहुँचा — आमतौर पर 30 दिनों के भीतर।

Choose your pillarअपना स्तंभ चुनें

Continueआगे बढ़ें