Our programs are designed by the village, for the village. Each one is small enough to feel personal and old enough to have proved itself in the field for at least a decade.हमारे कार्यक्रम गाँव से बने, गाँव के लिए बने हैं। हर एक इतना छोटा कि व्यक्तिगत लगे, और इतना पुराना कि कम-से-कम एक दशक से मैदान में अपने आप को सिद्ध कर चुका हो।
Rural Knowledge Centers, scholarships, libraries and computer labs serving 2,400+ first-generation learners every year.हर वर्ष 2,400 से अधिक पहली पीढ़ी के विद्यार्थियों के लिए ग्रामीण ज्ञान केंद्र, छात्रवृत्तियाँ, पुस्तकालय और कंप्यूटर लैब।
Mobile camps, maternal care, sanitation drives.मोबाइल शिविर, मातृ-स्वास्थ्य, स्वच्छता अभियान।
32 self-help groups, vocational training, scholarships for girls.32 स्वयं-सहायता समूह, व्यावसायिक प्रशिक्षण, बालिकाओं के लिए छात्रवृत्ति।
Water, sanitation, disaster relief and the steady infrastructure of village life — the slow work that doesn't make headlines but keeps a community whole.जल, स्वच्छता, आपदा-राहत और गाँव-जीवन का स्थायी ढाँचा — वह धीमी मेहनत जो सुर्ख़ियों में नहीं आती, पर समुदाय को अखंड रखती है।
Mahavir Vidya Mandir · Bishanpur
We began with a single two-room library in Bishanpur in 1994. Today, eight Rural Knowledge Centers stay open six days a week — with books in Hindi, Maithili and English, free Wi-Fi, and a librarian ready to read aloud to anyone who can't yet.हमने 1994 में बिशनपुर में एक दो-कमरों के पुस्तकालय से शुरुआत की। आज, आठ ग्रामीण ज्ञान केंद्र सप्ताह में छह दिन खुले रहते हैं — हिंदी, मैथिली और अंग्रेज़ी की किताबें, निःशुल्क वाई-फ़ाई, और एक पुस्तकालयाध्यक्ष जो किसी भी निरक्षर को पढ़कर सुनाने को तैयार हैं।
Free medical camp · Bishanpur
In villages where the nearest district hospital is two bus changes away, we bring the doctor to the people. A monthly mobile camp rotates through 18 villages — free check-ups, free medicine, and a referral system to Patna for anything we can't handle on site.जिन गाँवों में निकटतम ज़िला अस्पताल दो बस-बदलियाँ दूर है, वहाँ हम डॉक्टर को लोगों तक ले जाते हैं। एक मासिक मोबाइल शिविर 18 गाँवों में घूमता है — मुफ़्त जाँच, मुफ़्त दवा, और जिसे हम मौक़े पर नहीं संभाल सकें, उसके लिए पटना तक रेफरल व्यवस्था।
Girls' education · Madhubani
Thirty-two self-help groups — pickle-makers, weavers, papad-rollers, tailors — federated to bargain with banks and bulk-buyers on equal terms. Last year, the federation rotated ₹18 lakh in micro-loans internally without a single default.बत्तीस स्वयं-सहायता समूह — अचार बनाने वाली, बुनकर, पापड़ बेलने वाली, दर्ज़ी — बैंकों और थोक-ख़रीदारों से बराबरी की शर्तों पर सौदा करने के लिए एकजुट। पिछले वर्ष, संघ ने आंतरिक रूप से ₹18 लाख के सूक्ष्म-ऋण घुमाए — बिना किसी डिफ़ॉल्ट के।
Community gathering · Bishanpur
Hand pumps that work. Drains that drain. A relief kitchen during floods. None of it is glamorous — and exactly that is the point. We do the unsexy infrastructure work that lets every other program land softly.हैंडपंप जो चलें। नालियाँ जो बहें। बाढ़ में राहत-रसोई। कुछ भी चमकीला नहीं — और यही असली बात है। हम वह बुनियादी काम करते हैं, जिससे बाक़ी हर कार्यक्रम सुगमता से उतरता है।